Política

Bèlgica reclama a Espanya una traducció de l’euroordre contra Puigdemont abans d’analitzar el cas

La justícia espanyola entregarà la traducció la pròxima setmana, segons ha informat la fiscalia de Brussel·les

És el segon cop que la fiscalia de Brussel·les li recorda al magistrat que tradueixi la petició

La fiscalia de Brussel·les ha reclamat a Espanya que tradueixi l’euroordre emesa contra l’expresident Carles Puigdemont a una de les seves tres llengües oficials –francès, flamenc o alemany– o a l’anglès abans d’analitzar el cas.

Segons ha informat la fiscalia de Brussel·les, la justícia espanyola ha dit que entregarà la traducció la pròxima setmana. “Tenint en compte la complexitat del cas i les dues euroordres que ja s’han emès contra Carles Puigdemont, el cas requereix una anàlisi jurídica en profunditat”, apunta la fiscalia de Brussel·les, que ha confirmat que ha rebut l’euroordre contra Puigdemont aquest dimarts.

Aquesta és la segona vegada que la fiscalia belga li recorda al magistrat que ha d’enviar la petició en una de les llengües oficials al país, o bé en anglès.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.