Cultura

Una comissió mixta crearà un traductor automàtic d'occità

La llengua occitana la parlen més de tres milions de persones als estats espanyol, francès i italià

La Generalitat de Catalunya i el Síndic d'Aran han presidit avui a Viella (Vall d'Aran) la constitució de la comissió d'experts que determinaran el model de llengua que utilitzaran els traductors automàtics d'occità.

La comissió científica està formada per representants de les diferents regions occitanes, a més d'un representant de l'Institut d'Estudis Occitans. La seva direcció científica anirà a càrrec del professor de la Universitat de Lleida Aitor Carrera.

La llengua occitana, denominada aranès a la Vall d'Aran, la parlen més de tres milions de persones als estats espanyol, francès i italià, segons el govern català. Constitueix la segona minoria lingüística de les nacions sense Estat de la Unió Europea, després de la catalana, segons la secretaria de Política Lingüística de la Generalitat.

Està formada per sis dialectes -l'aranès pertany al gascó- i no disposa d'una modalitat de referència en la qual es basin tots els dialectes a l'hora d'establir una comunicació formal.

D'altra banda, la mateixa secretaria de Política Lingüística ha informat avui que destinaran 1.100.000 euros a iniciatives que fomentin l'ús de la llengua catalana i de la llengua occitana. La convocatòria està destinada a subvencionar activitats d'entitats privades sense ànim de lucre que contribueixin a promoure l'ús del català i de l'occità en àmbits en els quals sigui deficitari.


Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.